Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Traduction?

Par Borak Dayir le 19/5/2002 à 21:48:26 (#1491055)

J'en vois pas mal qui rament en anglais (c'est mon cas), et qui ont du mal avec la beta (c'est pas mon cas:sanglote: )
Donc question, déjà posée par je ne sait plus qui dans un autre post et à laquelle personne n'avais daigné répondre (où alors j'ai zappé la réponse, et dans ce cas désolé!):
Est-ce que dans la version française finale du jeu, l'éditeur sera aussi traduit???:confus:

Par JiMi le 19/5/2002 à 21:59:57 (#1491129)

Personnellement je ne pense pas pour plusieurs raisons ,d'une cela prendrai vraiment trop de temps a traduire ,ensuite l'editeur est un utilitaire exterieur au jeux bien qu'il soit vendu avec

D'un autre cote il y a une grande raison de le traduire : l'editeur Aurora fais la force de NwN et ainsi de bioware c'est tou a leur interet de le traduire . :)

Par Borak Dayir le 19/5/2002 à 22:02:29 (#1491145)

J'étais arrivé aux mêmes conclusions, mais cela ne m'aide guère...

Par JiMi le 19/5/2002 à 22:05:55 (#1491172)

Bah reflechissons : le jeu solo de nwn donne 60 heures de jeux ,le jeu en vo sort le 21 juin et il prevoit une sortie vf en octobre ca fais donc 3 mois et 10 jours ,si ce sont des gros glandeurs qui en branlent pas une alors le jeu sera traduit (et encore ) mais pas l'editeur mais vu sous l'angle du temps :) l'editeur a des chances d'etre traduit :)

Par Borak Dayir le 19/5/2002 à 22:13:30 (#1491231)

Ca m'arrangerait!
Maintenant attendons d'avoir une info sûre à ce propos...

Par JiMi le 19/5/2002 à 22:19:12 (#1491272)

dis tout de suite que je ne suis pas une source sure ..... :)

Par minotaure le 19/5/2002 à 22:23:51 (#1491305)

oui parce que si il ne traduise pas les scripts ces meme pas la peine que j'essaye de faire un module

Par Caillou PierreSang le 19/5/2002 à 22:28:57 (#1491338)

Moi tout ça , ça me rapelle WorldCraft de Half-Life. Il était pas traduit c'est plus galère, mais des amateurs ont fait des patchs de traduction, au demeurant très pratiques et corrects...
Donc espérons qu'il en soit de même avec cet éditeur. S'il a du succès, (j'en doute pas, vu comme on s'amuse);) , y aura des traductions bénévoles en tout cas. Actuellement plein de logiciels sont traduits pour les "anglophobes" par des amateurs : RPGMaker, Winamp... entre autres

Par JiMi le 19/5/2002 à 22:30:55 (#1491348)

Worldcraft a peut etre ete traduit mais il n'etait pas (mais alors pas du tout) aussi vaste que Aurora et les patchs sont sorti vraiment TARD alors bon ...

Par Borak Dayir le 19/5/2002 à 22:34:12 (#1491377)

Provient du message de Caillou PierreSang :
il aura des traductions bénévoles en tout cas. Actuellement plein de logiciels sont traduits pour les "anglophobes" par des amateurs : RPGMaker, Winamp... entre autres


Mouais... Mais une traduction officielle serait plus pratique, non?

Par Caillou PierreSang le 19/5/2002 à 22:34:54 (#1491381)

Oui, mais bon , OK, les patchs sont sortis assez tard mais ça m'a bien servi...
Et regarde les autres exemples donnés, ils sont valables... par forcément aussi vastes, mais bon, perso, les noms des armes et objets en anglais ça me gêne pas du tout, je m'y retrouve sans mal, mais c'est les noms des fonctions et des outils le plus importants...

Par Caepolla le 19/5/2002 à 22:35:19 (#1491386)

Aucune info à ce sujet.

Je pense que la traduction de l'éditeur est vraisemblable, vu son intégration au jeu. Mais rien de sûr. Par contre, pour la traduction de la documentation technique anglaise prévue .... là je ne me fais aucune illusion.

Le langage script, par contre, c'est certain, ne sera pas traduit : c'est normal, c'est un langage de scripts ... et si on le faisait il y a risque que ça ne fonctionne plus, ce n'est pas du tout comme de la traduction de dialogue dans le jeu.

Par JiMi le 19/5/2002 à 22:39:23 (#1491414)

De toute façcon on va avoir droit a de multiples FAQ en francais sur l'editeur comme pour worldcracft avec un fabuleux site qui en faisaient tout le temps (me souviens plus du nom lol) :)

Par Borak Dayir le 19/5/2002 à 22:39:28 (#1491415)

C'est toujours pareil! Les anglo-saxons considèrent que le monde entier parle anglais et que les traductions sont du luxe!
Bon, je ne suis pas totalement anglophobe, mais je suis francophile! :ange:

Par Caillou PierreSang le 19/5/2002 à 22:42:00 (#1491437)

Ben oui traduire le langage de script, ça reviens un petit peu à en créer un nouveau non ? Les fonctions ont plus du tout le même nom...et c'est le bordel pour la compatibilité entre scripts...

C'est clair que le langage de script sera pas traduit.

Et commme le dit JiMi y aura des FAQ bien pratiques avec des tutoriaux excellents...

Par Borak Dayir le 19/5/2002 à 22:44:29 (#1491466)

Bon, le langage de script je n'en parlais pas, ça me semblait logique et évident qu'il n'en serait rien (comme quoi, je ne suis pas totalement contre la langue de Sheakspear)!
Mais c'est tout le reste!

Par minotaure le 19/5/2002 à 23:28:20 (#1491757)

bah un dictionnaire et du temps j'y arriverai bien:lit:

ce qui ne me tue pas me rend plus fort:doute:

Par Mastokk le 20/5/2002 à 1:13:18 (#1492352)

Ouiiiiiiin pourquoi lui on lui repond alors que j'ai posé la question 2 fois :sanglote: :sanglote:
Bon ba j'ai quand même eu ma reponse: on en sait rien, faut prier (c'est qui le dieu (ou Déesse ;)) de l'espoir? :D)

Par tonton le grognon le 20/5/2002 à 6:24:30 (#1492915)

quand on repond pas..c'est qu'on a pas de reponses...

pour le reste.. : mettez vous à l'anglais... à partir du moment ou on travail avec de l'informatique (que ce soit pour jouer,programmer, et même reparer) vous devez obligatoirement maitriser l'anglais...

vous pouvez dire ce que vous vous voulez, l'anglais est une langue incontournable à ce niveau la, sinon vous aurez toujours 3 trains de retards...

je me rapelle les premieres jeux d'aventure (qui n'existait qu'en anglais) sur micro.. et bin on se mettait à 2 avec mon frangin, et un bon dico et hop... alors en plus maintenant avec les traducteurs en ligne ou mot à mot qui permettent de traduire à toutes vitesse... ya vraiment qu'un minimum d'effort à faire pour se depatouiller... et ne plus, vous en baverez au debut, et puis ca deviendra de plus en plus facile car vous vous rendrez compte que c'est toujours 80% des mêmes mots techniques qui reviennent toujours..

Par Borak Dayir le 20/5/2002 à 12:12:50 (#1493609)

Provient du message de Mastokk :
Ouiiiiiiin pourquoi lui on lui repond alors que j'ai posé la question 2 fois :sanglote: :sanglote:
Bon ba j'ai quand même eu ma reponse: on en sait rien, faut prier (c'est qui le dieu (ou Déesse ;)) de l'espoir? :D)


J'ai bien précisé que la question avait déjà été posée, :)
et comme ça tu l'as ta réponse!:p

Par Mastokk le 20/5/2002 à 13:18:06 (#1493899)

Provient du message de tonton le grognon :
quand on repond pas..c'est qu'on a pas de reponses...

pour le reste.. : mettez vous à l'anglais... à partir du moment ou on travail avec de l'informatique (que ce soit pour jouer,programmer, et même reparer) vous devez obligatoirement maitriser l'anglais...

vous pouvez dire ce que vous vous voulez, l'anglais est une langue incontournable à ce niveau la, sinon vous aurez toujours 3 trains de retards...

je me rapelle les premieres jeux d'aventure (qui n'existait qu'en anglais) sur micro.. et bin on se mettait à 2 avec mon frangin, et un bon dico et hop... alors en plus maintenant avec les traducteurs en ligne ou mot à mot qui permettent de traduire à toutes vitesse... ya vraiment qu'un minimum d'effort à faire pour se depatouiller... et ne plus, vous en baverez au debut, et puis ca deviendra de plus en plus facile car vous vous rendrez compte que c'est toujours 80% des mêmes mots techniques qui reviennent toujours..


Ba tu sais l'anglais je le maîtrise, le problème n'est pas là. Mais personnelement je passe mes journées à lire et à écrire en Anglais pour mon boulot. Quand je me détends j'aime bien que ce soit dans ma langue maternelle..... En plus on profite généralement mieux d'un produit quand on a pas à sortir un dico.


Edit: Et hop Dauphin (attention la royauté j'arrive!)

Par Borak Dayir le 20/5/2002 à 16:30:18 (#1494745)

Tout à fait d'accord avec Mastokk!
Je suis bien conscient que l'anglais devient de plus en plus indispensable, en tant qu'étudiant, les 9/10 des docs qu'on me propose sont en anglais (et j'étudie pô l'anglais!), alors de retour chez moi, j'aimerais pouvoir profiter pépère de mon PC sans avoir à me creuser la tête pour retrouver ce que veut dire tel ou tel terme!

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine