Bienvenue sur JeuxOnLine - MMO, MMORPG et MOBA !
Les sites de JeuxOnLine...
 

Panneau de contrôle

Recherche | Retour aux forums

JOL Archives

Operation Dictionnaire

Par Lumina le 20/1/2003 à 13:03:26 (#3059576)

Bonjour a tous,

J'ai besoin pour le correcteur orthographique des adjectifs francophones se rapportant aux espèces jouables sur Ryzom. Alors je vous laisse décider dans ce sujet des tournures masculines, féminines et plurielles pour les peuples Matis, Trykers, Zoraïs et Fyros.

Merci.

Par Lorieron le 20/1/2003 à 13:10:32 (#3059619)

Hum je ne suis pas sûr d'avoir saisi ta requète. :lit:
Tu souhaites en gros connaitre la conjugaison des adjectifs pouvant qualifier une espèce jouable sur Ryzom, selon le genre et le nombre? Si c'est bien celà, pour le genre on a encore bien peu d'info :D pour le nombre hum...:rolleyes:

J'ai peut etre mal compris ta requète, auquel cas je m'en excuse :lit:

Edit après reflexion.

Ou alors tu souhaites avoir une liste des adjectifs pouvant être utiliser pour qualifier un Zorai ou un trikers? Dans ce cas, avec le peu d'info et de screen en notre possession... celà risque d'être ardue pour le moment mais essayons. :D

Par daio le 20/1/2003 à 13:43:12 (#3059844)

En fait, en dehors des trykettes, je n'aurais pas fait de distingo.

Je vais quand meme essayer :

Un matis, une matisse
un zoraïs, une zoraille (hihi)
(ces deux là on l'avantage de ne pas heurter l'zoraille, euh, je veux dire l'oreille)

Un Fyros, une Fyra (congaison latine approximative, tout comme Fyros, il me semble)

D'ailleurs, ca devrait etre, des Fyros, un Fyro.

Par Khalzaam le 20/1/2003 à 13:44:47 (#3059857)

Coucou Lumina :)

Et bien comme le dit Lorieron, pour le moment, ce ne sera effectivement pas évident de mettre en place tous les termes utilisés en rapport avec Ryzom.
Mais tu peux d'ores et déjà ajouté des mots comme suit :

- Matis/Matisien/Matisienne
- Fyros/Fyros (invariable ?)
- Trykers/Tryker/Trykette
- Zoraïs/Zoraï (invariable ?)

C'est à mon avis au moins valable pour les races.
Sinon, pour les termes spécifiques, je viendrais vers toi plus tard, dès que le jeu sera plus avancé ;)

Par Lumina le 20/1/2003 à 14:33:07 (#3060178)

Lorieron et Daio, je ne suis pas certaine que vous ayez compris. Je ne parle pas des noms donnés à quelqu'un de chaque espèce, homme ou femme, mais des adjectifs.

Pour vous donner un exemple :
le courage matisien
une arme matisienne
des hommes matisiens
des femmes matisiennes

Il reste a trouver la même chose pour les trois autres, sauf si ils sont invariables dans le genre et/ou le nombre.

Je rappelle pour l'ami Khalzaam que les adjectifs ne prennent pas de majuscules. ;)

ps : je trouve "trykette" plutôt mauvais comme féminin, car les mots en "ette" s'appliquent généralement aux noms d'objets de petites tailles plutôt qu'a des adjectifs.

Par Khalzaam le 20/1/2003 à 14:59:01 (#3060380)

Provient du message de Lumina
ps : je trouve "trykette" plutôt mauvais comme féminin, car les mots en "ette" s'appliquent généralement aux noms d'objets de petites tailles plutôt qu'a des adjectifs.


Comme je te le disais, malheureusement, nous n'avons que très peu d'infos sur l'univers...donc pas facile d'avoir les noms de chaque chose, et le genre, etc...

Trykette, c'est simplement que quelqu'un a déjà utilisé ce terme, donc pour le moment, sans nouvelles des Devs, ben nous, on garde celui là...pour le moment ;)

Par Imrad'il le 20/1/2003 à 15:08:14 (#3060452)

Hum je dirais que les noms ont donné des adjectifs sans changer l'orthographe et quelque que soit le genre
par exemple: un combattant matis, ou une arme fyros, etc...

Par Lumina le 20/1/2003 à 15:11:27 (#3060483)

Et bien, sur DAoC, quelqu'un a employé "trollesse" et "trollette", je ne l'ai pas accepté pour autant car je considérais que troll était invariable en genre. Il ne s'agit pas de trouver ce qui est possible, mais ce qui est exacte. :)

Evidemment, comme Ryzom ne sera pas traduit en français je suppose, ca complique un peu la tache, mais pas tant que ca : en anglais les adjectifs sont invariables, donc il suffit de les conserver invariables en français aussi.

Pour le moment, peut-on me confirmer que les deux singuliers sont : tryker et zoraï ? Je valide ainsi ces quelques mots et vos récits s'en trouveront moins entachés de rouge. :)

Ah, pour les Matis et les Fyros, vous preferez :
- matis ou matisien ?
- fyros ou fyrosien ?

Bon, je vous laisse le temps d'y penser. :)

Par lithrel le 20/1/2003 à 15:16:55 (#3060521)

dans les trads on a tous fait a peu pres pareil je crois, c'est à dire que matis peut aussi devenir matisien, mais fyros reste tel quel
(matisien me fait mal aux oreilles mais ça semble logique, fyrosien saute vraiment trop aux yeux, ça passe pas du tout)

Par Gozmoth MdA le 20/1/2003 à 15:23:55 (#3060572)

Un peuple Fyros. Un Fyros. Une Fyros. Voila ! :)

Par Ztih le 20/1/2003 à 15:27:06 (#3060597)

trykette a été utilisé pour commenté un dessin je crois, mais il est en guillemets donc prudence...

Par daio le 20/1/2003 à 15:58:03 (#3060852)

Je maintiens mes propositions.

Une bétise matisse
une maison trykette
une femme Fyra ect...
ce qui n'empeche pas que je trouve que de ne pas décliner est aussi bon.
Une arme Fyros
Une arme Matis
Une arme Tryker
Une arme Zoraï

Non seulement ca n'est pas dérangeant, mais en plus, pourquoi appliquer les regles du francais ? Pour etre plus rp, et donc proche du monde du jeu, il faudrait en fait développer une grammaire et une sensibiilté des mots différentes pour chaque peuple (j'imagine déjà la tonne de neologisme chez les trykers, et les mots dans tout les sens).

Par Lorieron le 20/1/2003 à 16:22:21 (#3061056)

Provient du message de Lumina
Evidemment, comme Ryzom ne sera pas traduit en français je suppose,


Si si il le sera :rolleyes:

Sinon je suis de l avis de Imrad'hil, à savoir qualifier une arme d'un matis par la phrase une arme matis. je trouve celà plus leger pour l'oreille que matisienne :p on verra in game car dans notre monde on a pu observer les 2 cas donc pourquoi pas( ex d'une arme celte et d'une lance celtique :) )

Enfin étant donné que c'est pour le correcteur, je pense que tu peux entrer matisien, matisienne ; trikette c'est moyen :D Fyrosien aussi ; Zoraien/zoraienne par contre çà sonne pas mal, à toi de voir.

Par Khalzaam le 20/1/2003 à 16:41:47 (#3061212)

Provient du message de Lorieron

Enfin étant donné que c'est pour le correcteur, je pense que tu peux entrer matisien, matisienne ; trikette c'est moyen :D Fyrosien aussi ; Zoraien/zoraienne par contre çà sonne pas mal, à toi de voir.


Grooaarrr !!! :hardos:
Je vas vous faire la peau euh !!!

On dit :

Trykers , et pas Trickers, ou Trikers
Zoraï, et pas Zorai

Pfff :p

Par Ztih le 20/1/2003 à 16:44:41 (#3061236)

Provient du message de Khalzaam
Grooaarrr !!! :hardos:
Je vas vous faire la peau euh !!!

On dit :

Trykers , et pas Trickers, ou Trikers
Zoraï, et pas Zorai

Pfff :p


Si on part du principe que les tryker ont leur propre alphabet , trykers n'est qu'une traduction basé sur la phonétique, donc du moment que l'on prononce de la même manière...

Par Lorieron le 20/1/2003 à 17:12:26 (#3061455)

Provient du message de Khalzaam
Grooaarrr !!! :hardos:
Je vas vous faire la peau euh !!!

On dit :

Trykers , et pas Trickers, ou Trikers
Zoraï, et pas Zorai

Pfff :p


Trykers ok m'sieur, les erreurs çà arrive :rolleyes:
Zoraï je sais mais bon :p le trema n'est pas tjs evident à placer quand on fait autre choseJ'ai pourtant 3 bras et 2 têtes ayant jouer un barde sur Daoc Surnom --> Le poulpe

Il chipote il chipote :chut:

Par Nostenfer le 20/1/2003 à 17:20:53 (#3061525)

Moi je dit

un Fyros
une Fyros
un Zorais
une Zorais
un Matis
une Matis

Par Ztih le 20/1/2003 à 17:25:22 (#3061562)

Provient du message de Nostenfer
Moi je dit
un Zorais
une Zorais


lol, tu donnes combien pour ta peau?

Par Etheon le 20/1/2003 à 17:25:56 (#3061567)

Provient du message de Nostenfer
Moi je dit

un Fyros
une Fyros
un Zorais
une Zorais
un Matis
une Matis

et bah moi je dit
Un fyros
Une fyrosse...
Un Zorais
Une Zoraisse....
Un Matis
Une Matisse..........................:D :D :D :D :D

Par Gozmoth MdA le 20/1/2003 à 17:28:44 (#3061600)

Provient du message de Nostenfer
Moi je dit

un Fyros
une Fyros
un Zorais
une Zorais
un Matis
une Matis


Tout pareil :)

Par Lorieron le 20/1/2003 à 17:32:50 (#3061634)

Lol sauf qu'ici on demande pour les adjectifs,:rolleyes: autrement dit un chiwuawua fyros? un chiwuawua fyrossien? Un baobab Zoraï? un baobab Zoraien? ... ... :D

Par Ztih le 20/1/2003 à 18:28:53 (#3062118)

moi je me réfère au artwork, on dit une cité matyss et un masque matis.

Par Ztih le 20/1/2003 à 18:31:26 (#3062140)

il y a aussi "un baobab sur le territoire fyros".

Par Gadro le 20/1/2003 à 19:10:13 (#3062503)

l'artwork auquel tu te refere date d'il y a plus de 2ans. je fais plus confiance aux textes recents de background.

Par Ztih le 20/1/2003 à 19:15:42 (#3062547)

et dans les textes récents, il l'écrivent comment matis? parce que ça m'intringue ces différences d'othographe.

Par Tagnar le 20/1/2003 à 20:02:05 (#3062905)

Faudrait pas changer le nom en feminin :) Je trouve qu'ils vont tous bien pour le masculin que pour le féminin

Par Lorieron le 20/1/2003 à 20:54:09 (#3063314)

Tagnar on parle d'adjectifs pas de noms :) effectivement je pencherai aussi pour les appeler par le même nom quelque soit le genre, mais la question ici est pour les adjectif :p

Par Eïk le 20/1/2003 à 21:42:08 (#3063657)

Un Fyroens
Une fyroenne
Un Matis
Une Matis
Un zorais
Une Zorais

nan ? :ange:

Par Dagwyn Haern le 20/1/2003 à 21:47:16 (#3063688)

Provient du message de Eïk
Un Fyroens
Une fyroenne



Tiens un nouveau mot, et je dois dire que je l'Adore.....;)

Fyroenne :bouffon:

Par Eïk le 20/1/2003 à 22:04:18 (#3063766)

j'trouve ca mimi mwa :)

Par Tagnar le 20/1/2003 à 22:39:31 (#3064064)

Mdr j'ai encore rien compris avec le thème du post mwa :bouffon:

Par Perle le 21/1/2003 à 2:18:18 (#3065176)

Provient du message de Lumina
Evidemment, comme Ryzom ne sera pas traduit en français je suppose,


Ben pour un jeu développé à deux pas de la place de la Bastille à Paris, ça aurait été dommage ;)

Par Lezard/Elhazar le 21/1/2003 à 8:53:52 (#3065724)

Je vote pour qu'ils soient tous invariables :p

Une arme matis, des territoires matis
Une arme fyros, des territoires fyros
Une arme trykers, des territoires trykers
Une arme zoraïs, des territoires zoraïs
c'est plus simple

Par Gozmoth le 21/1/2003 à 8:59:54 (#3065753)

Oui ça me paraît aussi la meilleur solution. Rien ne nous empêche de les accorder plus tard après tout.

Par Malorel le 21/1/2003 à 14:42:45 (#3068157)

Une femelle Fyros
Une sublime femelle Fyros
Une perfection Fyros
Un truc qui laisse sans voix Fyros
----> on dit Gozmoth non ? :ange:


Par Gozmoth le 21/1/2003 à 16:48:26 (#3069268)

Provient du message de Malorel
Une femelle Fyros
Une sublime femelle Fyros
Une perfection Fyros
Un truc qui laisse sans voix Fyros
----> on dit Gozmoth non ? :ange:


Il a tout compris ! :ange:

Provient du message de Malorel



Oui tout à fait

JOL Archives 1.0.1
@ JOL / JeuxOnLine